笔下文学 www.bixiawenxue.org,重生欧美当大师无错无删减全文免费阅读!
《射雕英雄传》周南当然不可能全部记住,那些只是娱乐消磨时间的读物,他最多还能记住一些故事情节和基本构架。
也是因为这个原因,他写出来的肯定跟原书不一样。
而且他的主要目的是添加私货,加大对中国传统文化的宣传,在保留书的基本构架的时候,一些原本没用的情节也会删除掉。
而且,既然要宣传中华文化,也需要把很多东西从头到尾介绍清楚。比如,针灸,穴位,中医医术,卜算等等。
还有一些华人认为理所当然,外国人却根本不能理解的地方。
像黄药师把几个弟子挑断脚筋,逐出师门,在华人看来是很正常的。但是想要让外国人理解这种做法,就必须要对中国古代的天地君亲师思想进行完整的介绍。
否则的话,外国人只会认为师父做的不对。而那些徒弟被挑断了脚筋,依旧对师父忠心耿耿,想着回归师门,那些外国人更是不能理解。
小说就是潜移默化的一种,只有在小说里面说清楚了,外国人知道了东方传统文化的根源,才能理解。哦,原来是这样的。
而这种长久的文化的潜移默化,就是文化输出的一种。
小说他们接受了,也会接受电视,电影,继而接受整个东方文化。
但是真的开始动笔了,周南才发现,抛开一些值得争论的方向问题,金庸这个人的确大才,他在射雕英雄传这本书里面的架构,非常完整,任何情节都前后呼应,改动都非常困难。
所以,周南干脆按照他的发展脉络,开始进行创作。
写小说不难,第一章节的一万字,他用了两天就写了出来。
但是当他用德文翻译过来的时候,就变成了一万五千字还多。而且为了解释中间的一些单词,他就用了一万字来注释。
虽然翻译艰难,但是周南却不想放弃。
等到这本书写完的时候,他还会找来大宋的疆域图,把每个地方进行标注。让外国人知道,这个故事发生在什么时候,什么地方,有什么样的时代背景。
中文版本的可以当作成人童话,但是针对外国人看的版本,就直接当作儿童童话来创作。只有这样,才能让更多的人接受这种文化的输出。
从四月开始动笔,周南的中文创作进行还比较顺利,写的顺的时候,一天可以写五六千字。
由于他还有工作,每天需要处理的事务也不少,所以平均下来,每天差不多三四千字的速度。
全书的完成,已经到了第二年的二月十七日,第六届世界经济论坛召开的前一天才全部完成。
跟金庸版本的《射雕英雄传》不同,周南的版本中文字数都有一百二十万,里面对许多中国传统文化的阐述,要比原本要多的多。
南华胡希疆他们,也帮助周南搜集了许多资料。虽然他们对周南不务正业,竟然来写小说有些不以为然,但是他们一开始还是提供了许多学术解释方面的支持。
胡希疆还成为了这本书英语版本的翻译人,在周南的下册创作出来的时候,他把上册也翻译好了,并且开始了中册的翻译。
他从一开始的不以为然,到最后天天到电报上追更,周南知道,自己这本小说也算成功的。
胡希疆学贯中西,不仅是古典文化研究大家,更对西方文化有着深刻的研究。二十年前,他就差点荣获了诺贝尔文学奖,没有获奖不是因为他的学术水平不够,而是政治原因而已。
他都已经迷上了这本书,说明周南写的还不错。
快到春节的时候,大学放假,他们更是组团包机来周南这里杀土豪。可是来到这里的第一件事,就是问周南要后面的稿子。
然后,就能看到一帮平均年龄六十多岁的大师们,为了阅读顺序争个不休。
而且他们看到周南自己创作的一些应景诗词,看不过眼的时候,还会帮周南修改一番。
周南没有记住金庸的诗词,几乎所有的诗词都是自己创作的,水平连合格都不敢自夸。而他们呢,一个个都是国学大师,有了他们的润色,这本书的水准也直线提高。
他们的帮助,也让周南对这本书充满了信心。在送他们回南华的时候,也让凯尔文带上了修改后的文稿,到南华印刷出版。
同时带回去的,还有几套不同的拳谱和药方,这些带图像的拳谱,也是周南非常重视的东西。
不过,目前跟射雕英雄传一样,只有中文版。其他语言的,最少还要等半年以上,不仅仅是翻译,注释更耗费时间。
而《射雕英雄传》在南华一经出版,立即掀起了武侠热潮,一时之间洛阳纸贵。
这部小说的热销,不仅在华人圈掀起了热潮,就连外国人们也好奇无比。
这一年多以来,周南除了忙于政治,就是专心写书。
众人都还以为他又要写一本大部头著作,却没有想到,等了一年多,他竟然写了一本小说!
还是一本“武侠”小说!
什么是武侠?这是外国媒体上最近一段时间最热门的话题。
51年五月,周南出席了在巴黎召开的巴统组织会议,他代表瑞士再次拒绝了加入巴黎统筹委员会,并且对巴统的技术封锁提出了批评。
因为他的影响,荷兰,英国等国虽然加入了这个协会。但是把远东和苏联等国统一对待,并没有像另一世一样,把他的祖国当做最特殊的国家区分对待,给予最严厉的封锁。
瑞士作为一个不结盟国家,连联合国都不加入,更别说这个极端组织了。
所以,周南拒绝加入巴统并不是一个新闻,真要加入了才是大新闻。
人们更关注的问题是,他写的武侠小说,究竟什么是武侠?
面对全世界的记者,周南把休斯当做招牌宣传了出来。“所谓武,是一门强身健体的修炼方式,所谓侠,是一种人道主义精神,这两种联系在一起,就是一种依靠个人能力表现英雄主义色彩的成人童话。在英国,有罗宾汉,在北美,有佐罗这样的虚构人物,而我写的小说,就是表现这样的人物的虚构故事。”
“那么‘武’……真的存在吗?”
“这个问题你可以去问问霍华德休斯,他就是因为练习了我教他的武,所以现在变成了一个现实版的超人。”
全世界的人都沸腾了,休斯可是如今现实世界最大的奇人。
他并没有隐瞒自己的身体状况,隔三差五就会有他的身体检测报告被刊登在媒体上,人们能亲眼看... -->>
《射雕英雄传》周南当然不可能全部记住,那些只是娱乐消磨时间的读物,他最多还能记住一些故事情节和基本构架。
也是因为这个原因,他写出来的肯定跟原书不一样。
而且他的主要目的是添加私货,加大对中国传统文化的宣传,在保留书的基本构架的时候,一些原本没用的情节也会删除掉。
而且,既然要宣传中华文化,也需要把很多东西从头到尾介绍清楚。比如,针灸,穴位,中医医术,卜算等等。
还有一些华人认为理所当然,外国人却根本不能理解的地方。
像黄药师把几个弟子挑断脚筋,逐出师门,在华人看来是很正常的。但是想要让外国人理解这种做法,就必须要对中国古代的天地君亲师思想进行完整的介绍。
否则的话,外国人只会认为师父做的不对。而那些徒弟被挑断了脚筋,依旧对师父忠心耿耿,想着回归师门,那些外国人更是不能理解。
小说就是潜移默化的一种,只有在小说里面说清楚了,外国人知道了东方传统文化的根源,才能理解。哦,原来是这样的。
而这种长久的文化的潜移默化,就是文化输出的一种。
小说他们接受了,也会接受电视,电影,继而接受整个东方文化。
但是真的开始动笔了,周南才发现,抛开一些值得争论的方向问题,金庸这个人的确大才,他在射雕英雄传这本书里面的架构,非常完整,任何情节都前后呼应,改动都非常困难。
所以,周南干脆按照他的发展脉络,开始进行创作。
写小说不难,第一章节的一万字,他用了两天就写了出来。
但是当他用德文翻译过来的时候,就变成了一万五千字还多。而且为了解释中间的一些单词,他就用了一万字来注释。
虽然翻译艰难,但是周南却不想放弃。
等到这本书写完的时候,他还会找来大宋的疆域图,把每个地方进行标注。让外国人知道,这个故事发生在什么时候,什么地方,有什么样的时代背景。
中文版本的可以当作成人童话,但是针对外国人看的版本,就直接当作儿童童话来创作。只有这样,才能让更多的人接受这种文化的输出。
从四月开始动笔,周南的中文创作进行还比较顺利,写的顺的时候,一天可以写五六千字。
由于他还有工作,每天需要处理的事务也不少,所以平均下来,每天差不多三四千字的速度。
全书的完成,已经到了第二年的二月十七日,第六届世界经济论坛召开的前一天才全部完成。
跟金庸版本的《射雕英雄传》不同,周南的版本中文字数都有一百二十万,里面对许多中国传统文化的阐述,要比原本要多的多。
南华胡希疆他们,也帮助周南搜集了许多资料。虽然他们对周南不务正业,竟然来写小说有些不以为然,但是他们一开始还是提供了许多学术解释方面的支持。
胡希疆还成为了这本书英语版本的翻译人,在周南的下册创作出来的时候,他把上册也翻译好了,并且开始了中册的翻译。
他从一开始的不以为然,到最后天天到电报上追更,周南知道,自己这本小说也算成功的。
胡希疆学贯中西,不仅是古典文化研究大家,更对西方文化有着深刻的研究。二十年前,他就差点荣获了诺贝尔文学奖,没有获奖不是因为他的学术水平不够,而是政治原因而已。
他都已经迷上了这本书,说明周南写的还不错。
快到春节的时候,大学放假,他们更是组团包机来周南这里杀土豪。可是来到这里的第一件事,就是问周南要后面的稿子。
然后,就能看到一帮平均年龄六十多岁的大师们,为了阅读顺序争个不休。
而且他们看到周南自己创作的一些应景诗词,看不过眼的时候,还会帮周南修改一番。
周南没有记住金庸的诗词,几乎所有的诗词都是自己创作的,水平连合格都不敢自夸。而他们呢,一个个都是国学大师,有了他们的润色,这本书的水准也直线提高。
他们的帮助,也让周南对这本书充满了信心。在送他们回南华的时候,也让凯尔文带上了修改后的文稿,到南华印刷出版。
同时带回去的,还有几套不同的拳谱和药方,这些带图像的拳谱,也是周南非常重视的东西。
不过,目前跟射雕英雄传一样,只有中文版。其他语言的,最少还要等半年以上,不仅仅是翻译,注释更耗费时间。
而《射雕英雄传》在南华一经出版,立即掀起了武侠热潮,一时之间洛阳纸贵。
这部小说的热销,不仅在华人圈掀起了热潮,就连外国人们也好奇无比。
这一年多以来,周南除了忙于政治,就是专心写书。
众人都还以为他又要写一本大部头著作,却没有想到,等了一年多,他竟然写了一本小说!
还是一本“武侠”小说!
什么是武侠?这是外国媒体上最近一段时间最热门的话题。
51年五月,周南出席了在巴黎召开的巴统组织会议,他代表瑞士再次拒绝了加入巴黎统筹委员会,并且对巴统的技术封锁提出了批评。
因为他的影响,荷兰,英国等国虽然加入了这个协会。但是把远东和苏联等国统一对待,并没有像另一世一样,把他的祖国当做最特殊的国家区分对待,给予最严厉的封锁。
瑞士作为一个不结盟国家,连联合国都不加入,更别说这个极端组织了。
所以,周南拒绝加入巴统并不是一个新闻,真要加入了才是大新闻。
人们更关注的问题是,他写的武侠小说,究竟什么是武侠?
面对全世界的记者,周南把休斯当做招牌宣传了出来。“所谓武,是一门强身健体的修炼方式,所谓侠,是一种人道主义精神,这两种联系在一起,就是一种依靠个人能力表现英雄主义色彩的成人童话。在英国,有罗宾汉,在北美,有佐罗这样的虚构人物,而我写的小说,就是表现这样的人物的虚构故事。”
“那么‘武’……真的存在吗?”
“这个问题你可以去问问霍华德休斯,他就是因为练习了我教他的武,所以现在变成了一个现实版的超人。”
全世界的人都沸腾了,休斯可是如今现实世界最大的奇人。
他并没有隐瞒自己的身体状况,隔三差五就会有他的身体检测报告被刊登在媒体上,人们能亲眼看... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读