第68章 冒险史28 (2/2)
笔下文学 www.bixiawenxue.org,福尔摩斯探案全集1无错无删减全文免费阅读!
乡间的景色,但什么也看不见。房间里静得出奇,一种不安的感觉逐渐支配了我。这些德国人是些什么人?他们在这穷乡僻壤干些什么?这个地方到底在哪儿?我只知道这里距离艾津十英里左右可是连东西南北都分辨不清。
我在房间里走来走去,轻哼着小调来壮胆,并感觉到我完全是为了挣那笔酬金而来的。
“突然,在这极静之中,事先没听到一点响声,我房间的门慢慢地打开了。那个女人站在门缝处,她的身后是黑暗的大厅,我那盏灯所发出的昏黄的灯光照在她热诚而美丽的面庞上。举起手指示意我不要吱声快速地跟我讲了句。然后她如同一匹受惊的小马,匆匆地回顾身后的阴暗处。
“‘是我,我就会走,’她说,‘我要是您就跑掉了,我不会留下来的,这对您没有任何好处。’
“‘但是,夫人,’我说,‘我还没有做预定好的工作呢。我在检查过机器之后,才能离开这儿。’
“‘不值得一等,’她接着说,‘您可以从这房门走出去,没有人会阻拦您。’她见我摇头,就摆脱了局促,向前走了一步,她低声地说,‘趁现在还来得及,快点逃跑吧!’
“但是我这人天生有些固执,在从事工作而受阻碍时,就会更加坚持不懈。我想到那些酬金,那一趟疲惫的旅行,还有看来摆在我面前的将是一个很不愉快的夜晚。是否放任这一切都毫无代价地让它们付诸东流呢?为什么我不完成我的任务,也不领取我应得的酬金就偷偷溜走呢?因此,尽管她的神态给我的震动远远超过了我所愿意承认的程度,我却依旧固执地摇摇头,表明我要留在那。她正要再次恳求,这时听见楼上有关门声,接着就从楼梯上传来了一阵脚步声。她听了一会儿,举起双手做了一个绝望的姿势,便突然消失了。
“进来的是莱桑德?斯塔克上校和一个身材矮胖、长着胡子的人。上校向我介绍说是弗格林先生。
“‘这位是我的秘书兼经理,’上校说,‘顺便说一下,我刚才是让这扇门关着的。我担心过堂风吹着您。’
“‘恰恰相反,’我说,‘是我自己把门打开的,我感觉这房间有些闷。”
“他狐疑地看了我一眼,‘那么,我们最好还是着手进行我们的事吧,’他说,‘弗格林先生和我准备领您去看看机器。’
“‘我还是戴上帽子再去那里。’
“‘噢,没有必要,就在这所房子里。’
“‘什么?你们在房子里挖漂白土?’
“‘不,不。这里仅仅是我们压砖坯的地方。不过这无关紧要,我们希望您做的只是检查一下机器,并且告诉我们出了什么毛病。’
“于是我们上了楼,上校提着灯在前面,胖经理和我紧随其后。这是一座迷宫式的古老房子,有很多走廓、过道、狭窄的螺旋式楼梯、低矮的小门,由于久经人的使用,所有的门槛都已凹陷了。底层地板上没有地毯,也没有摆放过俱的痕迹,墙上的白灰已经剥落,绿色污渍上还在冒着湿气。我尽量显出毫不在意的样子,但是我并没有忘掉那位夫人的警告,虽然我没有把它当回事,但还是留神注意我的两个伙伴。弗格林是个孤僻寡言的人,可是从他的寥寥数语中可以判断出他至少是一位同胞。
“最后上校在一扇矮门前站住,打开了锁,里面是一个小小的方形房间,三个人不能同时进去,弗格林留在外面,上校领我走了进去。
“‘我们,’他说,‘现在实际上是在水压机里,如果有人把它开动,对我们来说那将是一件非常不愉快的事。房间的天花板,实际上是下降活塞的终端,它下落的这个压力有好几吨。在外面有些横向的水柱,水受压力后就会按照您所熟悉的方式传导和等加所受的压力,机器容易转动,只是在运转时不太灵活,浪费掉一小部分压力。请费心查看一下,并告诉我们怎样才能将它修好。’
“我从他手中拿过灯,彻底地检查那机器。这的确是一台庞大的机器,能够产生巨大的压力。然而,当我走到前面,压下操纵杆时,就听到有飕飕声,我立刻明白机器里面肯定有细微的裂隙,它使得水能经由一个侧活塞回流。经过检查表明传动杆上的一个橡皮垫子已经皱缩了,因而不能塞住其中的杆套。这很显然是浪费压力的原因,我向我的伙伴指出了这一点。他仔细地听着我的话,并问了几个关于怎样才能修理好这台机器的实际问题。对他们交代清楚以后,我回到机器的主室内。为了满足我的好奇心,我仔细地打量这个小房间,只要看一眼就会明白,关于漂白土的故事,纯粹是瞎说。因为如果以为这个功效这么大的机器是为这么不恰当的目的而设计的,那是多么荒唐可笑。房间的墙壁是木制的,但地板却是由一个大铁槽构成的。当我察看时,看到上面积了满满一层金属屑,我弯下腰去,正用手指挖,这时听到一声德语的低沉地惊叫,同时看到上校正朝下看着我。
“‘你在干什么?’他问。
“我很生气上了他的当,‘我正在欣赏您的漂白土,’我说,‘我想如果我知道了使用这台机器的真正目的,我不是更能详细地向您提供一些有关它的建议吗?”
“可是话一旦说出,我立即感到后悔。他的脸色变得越发难看,眼睛里射出了邪恶的光芒。
“‘很好,’他说,‘您会知道这机器的一切!’他向后退了一步砰地一声关上了小门,上了锁。我冲向门,使劲地拉着把手,但是这门关得严严实实,任凭我连踢带推,它却纹丝不动。
“‘哎,放我出去,上校。’”我大叫。
乡间的景色,但什么也看不见。房间里静得出奇,一种不安的感觉逐渐支配了我。这些德国人是些什么人?他们在这穷乡僻壤干些什么?这个地方到底在哪儿?我只知道这里距离艾津十英里左右可是连东西南北都分辨不清。
我在房间里走来走去,轻哼着小调来壮胆,并感觉到我完全是为了挣那笔酬金而来的。
“突然,在这极静之中,事先没听到一点响声,我房间的门慢慢地打开了。那个女人站在门缝处,她的身后是黑暗的大厅,我那盏灯所发出的昏黄的灯光照在她热诚而美丽的面庞上。举起手指示意我不要吱声快速地跟我讲了句。然后她如同一匹受惊的小马,匆匆地回顾身后的阴暗处。
“‘是我,我就会走,’她说,‘我要是您就跑掉了,我不会留下来的,这对您没有任何好处。’
“‘但是,夫人,’我说,‘我还没有做预定好的工作呢。我在检查过机器之后,才能离开这儿。’
“‘不值得一等,’她接着说,‘您可以从这房门走出去,没有人会阻拦您。’她见我摇头,就摆脱了局促,向前走了一步,她低声地说,‘趁现在还来得及,快点逃跑吧!’
“但是我这人天生有些固执,在从事工作而受阻碍时,就会更加坚持不懈。我想到那些酬金,那一趟疲惫的旅行,还有看来摆在我面前的将是一个很不愉快的夜晚。是否放任这一切都毫无代价地让它们付诸东流呢?为什么我不完成我的任务,也不领取我应得的酬金就偷偷溜走呢?因此,尽管她的神态给我的震动远远超过了我所愿意承认的程度,我却依旧固执地摇摇头,表明我要留在那。她正要再次恳求,这时听见楼上有关门声,接着就从楼梯上传来了一阵脚步声。她听了一会儿,举起双手做了一个绝望的姿势,便突然消失了。
“进来的是莱桑德?斯塔克上校和一个身材矮胖、长着胡子的人。上校向我介绍说是弗格林先生。
“‘这位是我的秘书兼经理,’上校说,‘顺便说一下,我刚才是让这扇门关着的。我担心过堂风吹着您。’
“‘恰恰相反,’我说,‘是我自己把门打开的,我感觉这房间有些闷。”
“他狐疑地看了我一眼,‘那么,我们最好还是着手进行我们的事吧,’他说,‘弗格林先生和我准备领您去看看机器。’
“‘我还是戴上帽子再去那里。’
“‘噢,没有必要,就在这所房子里。’
“‘什么?你们在房子里挖漂白土?’
“‘不,不。这里仅仅是我们压砖坯的地方。不过这无关紧要,我们希望您做的只是检查一下机器,并且告诉我们出了什么毛病。’
“于是我们上了楼,上校提着灯在前面,胖经理和我紧随其后。这是一座迷宫式的古老房子,有很多走廓、过道、狭窄的螺旋式楼梯、低矮的小门,由于久经人的使用,所有的门槛都已凹陷了。底层地板上没有地毯,也没有摆放过俱的痕迹,墙上的白灰已经剥落,绿色污渍上还在冒着湿气。我尽量显出毫不在意的样子,但是我并没有忘掉那位夫人的警告,虽然我没有把它当回事,但还是留神注意我的两个伙伴。弗格林是个孤僻寡言的人,可是从他的寥寥数语中可以判断出他至少是一位同胞。
“最后上校在一扇矮门前站住,打开了锁,里面是一个小小的方形房间,三个人不能同时进去,弗格林留在外面,上校领我走了进去。
“‘我们,’他说,‘现在实际上是在水压机里,如果有人把它开动,对我们来说那将是一件非常不愉快的事。房间的天花板,实际上是下降活塞的终端,它下落的这个压力有好几吨。在外面有些横向的水柱,水受压力后就会按照您所熟悉的方式传导和等加所受的压力,机器容易转动,只是在运转时不太灵活,浪费掉一小部分压力。请费心查看一下,并告诉我们怎样才能将它修好。’
“我从他手中拿过灯,彻底地检查那机器。这的确是一台庞大的机器,能够产生巨大的压力。然而,当我走到前面,压下操纵杆时,就听到有飕飕声,我立刻明白机器里面肯定有细微的裂隙,它使得水能经由一个侧活塞回流。经过检查表明传动杆上的一个橡皮垫子已经皱缩了,因而不能塞住其中的杆套。这很显然是浪费压力的原因,我向我的伙伴指出了这一点。他仔细地听着我的话,并问了几个关于怎样才能修理好这台机器的实际问题。对他们交代清楚以后,我回到机器的主室内。为了满足我的好奇心,我仔细地打量这个小房间,只要看一眼就会明白,关于漂白土的故事,纯粹是瞎说。因为如果以为这个功效这么大的机器是为这么不恰当的目的而设计的,那是多么荒唐可笑。房间的墙壁是木制的,但地板却是由一个大铁槽构成的。当我察看时,看到上面积了满满一层金属屑,我弯下腰去,正用手指挖,这时听到一声德语的低沉地惊叫,同时看到上校正朝下看着我。
“‘你在干什么?’他问。
“我很生气上了他的当,‘我正在欣赏您的漂白土,’我说,‘我想如果我知道了使用这台机器的真正目的,我不是更能详细地向您提供一些有关它的建议吗?”
“可是话一旦说出,我立即感到后悔。他的脸色变得越发难看,眼睛里射出了邪恶的光芒。
“‘很好,’他说,‘您会知道这机器的一切!’他向后退了一步砰地一声关上了小门,上了锁。我冲向门,使劲地拉着把手,但是这门关得严严实实,任凭我连踢带推,它却纹丝不动。
“‘哎,放我出去,上校。’”我大叫。