请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

笔下文学 www.bixiawenxue.org,身处末世无错无删减全文免费阅读!

    之所以会对长山如此佩服,全是因为我发现那女人虽然的确是他所说的改用英语和阿布沟通,但……这种沟通方式居然能够被读懂长山也是个奇葩。

    或许是先前那女人跟她的手下沟通时发现万虫振翅所产生的噪音太大,再加上这屋里除了金属就只剩下废弃的农机具,找不到白板或是其他物件写字沟通,所以把脑筋动到外面那些为了吃而疯狂的蝗虫身上,居然不知道用什么方法弄来一堆蝗虫尸体,在楼梯转角处的平台上"拚"出要说的话后给阿布看,同时人在一边手舞足蹈的辅助语气。

    不得不承认看起来很矬但效果的确不错,除了有些丟脸之外-话说那蝗虫的体积还真大,用来排成英文单字虽然歪歪扭扭,但起码A是A,B是B,清清楚楚明明白白。

    至於长山之所以说那女人的英文不太流利的理由……看她使用的单词都是国中时期老师教的那些极为简单,连我这种外文白痴都能看懂的单字,其中还有很多地方拼错就能看的出来。

    话说我从这短短一瞥之中学到了个很难理解新词-”payop"。

    前面的PAY我能理解,交纳、付款或者是偿付的意思,但后面的op……貌似没理解错的话这应该是年轻一辈的游戏用语吧?虽然不玩游戏,可为了做好工作我可是曾经对于这些出现在呈递上来的小说稿件中的怪异用语好好的研究了一番。

    然后两个字凑在一起,就变成了"交付太过强大"?"付款太厉害"?"缴纳太给力"?还是……好吧,我这外文单字小白还是乖乖靠边儿站,没看到人家阿布"大神"正霸气侧漏的站在那儿,□一如门外肆虐的蝗虫吗?

    发现那不知道被用什么方法固定在钢板上的"断枝残骸"拼出的词不是我这个LEVEl的人所能理解的,我再次朝着阿布的背影投去一个"好样的劳资错看你了"的眼神,然后讪讪的摸着鼻子转身朝已经站在房门前疑惑的看着我的长山摆摆手,灰溜溜的推开门走进去。

    劳资绝不承认之所以心情低落是因为发现自己的外文能力居然比二货阿布还差的缘故!

    整理钢板和废弃钢架跟整理物资同样都是重度劳动的体力活,不过这次我没放着让冬琅一个人去捣鼓,而是自己也卷起袖子上前帮忙。

    这并不是代表我的恢复力超群,能够在短短几个小时里调整好身体状况,而是我前脚才刚踏进房间,后脚还没从门外收回来,就被眼前的凌乱逼迫,不得不做出这样的决定。

    没办法,那钢板的重量就算是冬琅想一个人搬一片都有些吃力,更別提那些钢板并不是整齐地靠著墙码放好,而是东一片西一片相互堆叠,有的上面还押著几个因为有部分生锈而被拆开后随便乱扔的钢条架。

    我还能勉强独自搬起一个钢架,而长山虽然体力也不错,可惜那小胳膊小腿的要跟冬琅那种练家子的比压根就是蚂蚁对大象,没得比。

    於是这一次的工作分配稍稍有了点变化,冬琅依旧负责主力输出,而我则在旁边打打下手,帮忙搬开压在钢板上的障碍物,长山不用说,直接回归老本行,捧著小笔电一副老学究的模样帮忙纪录收取的材料份额。>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”