笔下文学 www.bixiawenxue.org,[综英美] 哥谭的亚当斯家无错无删减全文免费阅读!
咔追问:“然后呢?”
麦克老练地说:“然后那些钱就由你随便投资,只要定期向你的客户汇报钱去哪儿了。”
咔咔不解地问:“可是,谁愿意成为我的客户?”
麦克看着她,摊开翅膀:“这是你要思考的问题。如果我弄来了客户,那钱也是我的。”
咔咔:“……”
有理有据,无法反驳。
麦克说:“不过,我可以教你一些技巧,先给你自己起个正式的名字。”
“然后,拿着这个。”
他丢给咔咔一本《全纽约邮政黄页》,这书厚得能把一个孩子砸晕过去。
麦克继续说:“按照上面的地址挨家寄信,询问他们愿不愿意把钱交给你。”
他说得这么轻描淡写,咔咔又信了一次。
爱德华带着她翻遍了柜子里的书,决定了咔咔的正式名:“卡喀亚”。
——在古希腊的传说中,这个名字是罪恶或者犯罪的拟人化神。
接着,按照黄页上的地址,她使用这个名字,每天几十封信地发出去,只希望某位收信人认为她值得委托。
她忙着自学怎样用笔毛遂自荐,怎样写清楚自己会用钱做的事,以及能给对方带来的利益,好让内容看起来更加靠谱。
唯独忘了考虑这件事的成功率有多么渺小。
确切地说,这事绝无可能成功——
如果她的信没有寄到亚当斯家的话。
那时,她对亚当斯家一无所知,收到的回复如下:
“卡喀亚小姐,你好,经过慎重考虑,我们很乐意把财产交给你打理,因为显然你比大多数理财师都清楚到底该做什么事。”
落款:戈梅斯·亚当斯。
和信一同被送过来的东西,是一个巨大的密码箱和一张写着密码的纸。
打开箱子后,里面露出一捆一捆的美钞,这一幕简直不像是真的。
卡喀亚高兴地蹦起来:“我成功了!”
麦克的世界观崩塌到翅膀尖都在颤抖:“我不能理解!!!”
卡喀亚倒是很认真:“亚当斯先生一定像他写的那样深思熟虑,我也不能辜负他的信任。”
她说得不错,在身处纽约的亚当斯家里,确实发生过一段很深思熟虑的对话:
亚当斯夫人,莫蒂西亚,以她独特的优雅语气说:“戈梅斯,看,我们收到一封信,写信的女孩说可以替我们打理那些烦人的财产,她真是好心。”
戈梅斯拿着烟斗说:“让我看看。”
他接过信纸,读了一遍,认同道:“不错,很有道理,我们应该把钱交给她。”
莫蒂西亚问:“亲爱的,我们这么做会不会有些草率?”
咔追问:“然后呢?”
麦克老练地说:“然后那些钱就由你随便投资,只要定期向你的客户汇报钱去哪儿了。”
咔咔不解地问:“可是,谁愿意成为我的客户?”
麦克看着她,摊开翅膀:“这是你要思考的问题。如果我弄来了客户,那钱也是我的。”
咔咔:“……”
有理有据,无法反驳。
麦克说:“不过,我可以教你一些技巧,先给你自己起个正式的名字。”
“然后,拿着这个。”
他丢给咔咔一本《全纽约邮政黄页》,这书厚得能把一个孩子砸晕过去。
麦克继续说:“按照上面的地址挨家寄信,询问他们愿不愿意把钱交给你。”
他说得这么轻描淡写,咔咔又信了一次。
爱德华带着她翻遍了柜子里的书,决定了咔咔的正式名:“卡喀亚”。
——在古希腊的传说中,这个名字是罪恶或者犯罪的拟人化神。
接着,按照黄页上的地址,她使用这个名字,每天几十封信地发出去,只希望某位收信人认为她值得委托。
她忙着自学怎样用笔毛遂自荐,怎样写清楚自己会用钱做的事,以及能给对方带来的利益,好让内容看起来更加靠谱。
唯独忘了考虑这件事的成功率有多么渺小。
确切地说,这事绝无可能成功——
如果她的信没有寄到亚当斯家的话。
那时,她对亚当斯家一无所知,收到的回复如下:
“卡喀亚小姐,你好,经过慎重考虑,我们很乐意把财产交给你打理,因为显然你比大多数理财师都清楚到底该做什么事。”
落款:戈梅斯·亚当斯。
和信一同被送过来的东西,是一个巨大的密码箱和一张写着密码的纸。
打开箱子后,里面露出一捆一捆的美钞,这一幕简直不像是真的。
卡喀亚高兴地蹦起来:“我成功了!”
麦克的世界观崩塌到翅膀尖都在颤抖:“我不能理解!!!”
卡喀亚倒是很认真:“亚当斯先生一定像他写的那样深思熟虑,我也不能辜负他的信任。”
她说得不错,在身处纽约的亚当斯家里,确实发生过一段很深思熟虑的对话:
亚当斯夫人,莫蒂西亚,以她独特的优雅语气说:“戈梅斯,看,我们收到一封信,写信的女孩说可以替我们打理那些烦人的财产,她真是好心。”
戈梅斯拿着烟斗说:“让我看看。”
他接过信纸,读了一遍,认同道:“不错,很有道理,我们应该把钱交给她。”
莫蒂西亚问:“亲爱的,我们这么做会不会有些草率?”