笔下文学 www.bixiawenxue.org,希罗史诗:救国联盟无错无删减全文免费阅读!
“神说,在末后的日子,我要将我的灵浇灌凡有血气的。你们的儿女要说预言。你们的少年人要见异象。老年人要作异梦。在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女,他们就要说预言。在天上我要显出奇事,在地下我要显出神迹,有血,有火,有烟雾。日头要变为黑暗,月亮要变为血,这都在主大而明显的日子未到以前。到那时候,凡求告主名的,就必得救。”
——《圣经:使徒行传》
乘船逆密涅瓦河一路往西,途径茉门堡,再往南自多摩斯河而下约莫一日半的船程,便能抵达阿格尼的新封地查洛城。
查洛城在那些书记官和祭司们口耳相传的高等希罗语之中,其含义为“愉逸之地”。但那又怎会是愉逸之地?自从一开始乘船进入自己的新领地时,阿格尼就在不断思索。这里和富庶而长满鲜花的茉门堡不同,和在郊区远眺尽是一望无际的大片麦浪的密涅瓦城也不一样,这里的河岸两侧虽然有着许多看得出来曾经经由人类开垦过的土地,却以荒废良久,田间沟陇长满了各种各样的杂草和野麦,被烧毁而再没有重建过的农庄和风车残骸比比皆是,即使偶尔看到有几座小农庄依然在艰辛的从事生产,牲畜和人看上去也半死不活。
随后他们看到了格里芬向他们描述的那座刻瑞斯神殿——那确实曾经是一座壮丽华美的神庙,但已经被彻底焚毁。曾经的神殿大堂已经被烧塌了屋顶,只剩下残损的大理石门柱依然屹立,但却已经倾斜得摇摇欲坠。
“至少王上还给了你这么一条平底船,阿格尼。”格里芬安慰道,“还有一小箱的金罗兰,我们不算是完全的白手起家。”
“这是我们的船,格里芬·达勒。”海尔萨毫不客气的表示,“这是‘座头鲸号’,哈德林家族的长船。”
“但在前年夏季劫掠的时候被雷耶斯王俘虏了,”格里芬摊了摊手补充道,“按照你们的话说,‘只要抢到手里了,就是自己的’。”
“操你妈,格里芬,我说操你妈。”海尔萨愤怒的想要拔腰间的手斧,“你听见了没有?”
“冷静一点吧,海尔萨·白鸦。”阿格尼声音低沉的说,“你看河岸的左侧,你看到了什么?”
“...一座烧毁的神庙。”
“右边呢?”
“荒废的农田。”
“你明白了吗,海尔萨?”阿格尼·柯蒂斯说道,“现在并不是我们损失人手的时候,我们还有这么一片广大的土地需要去耕植和重建。对于这片土地,你可否感到满意?这是否值得上我的许诺?”
“我很满意。”海尔萨恶狠狠的把手斧插回原处,“但首先得让格里芬这个叼毛把嘴闭上。”
“偶尔两句揶揄是没有办法造成实质性伤害的,你得学着习惯南方人的幽默,”戴维斯眯着眼睛伸出半个身子看向远方,“尤其是格里芬·达勒,他的嘴可是出了名的臭。话说回来,格里芬,克雷斯城打赢了那天晚上,我记得你因为赌了占哥掰手腕能赢石爪堡公爵在他身上押了好多钱,结果押输了,气的在大堂外面和一条狗打架。我在那条狗身上下了注的,后来我喝的实在太多以至于忘了这件事了,它咬你没有?”
“别提这茬,戴维斯!”格里芬急了。
“你看,海尔萨。”戴维斯笑道,“这叫用魔法打败魔法。”
当查洛城最终映入他们眼帘的时候,他们不禁感到错愕;准确的说,他们首先看见的是查洛城被毁坏了一半的城墙闸门,那是最靠近多摩斯河的城门,不难想象,十多年前奥弥尔人就是通过这扇门攻进了这座城市,焚毁了城外的大片市镇,将城内掠夺一空之后乘上长船扬帆而去,留下的只是一片被烧焦的残骸;在那之后,因为没有得到很好地赈济和修缮,时至今日这片还算肥沃的土地都处于一种半死不活的状态。阿格尼惊异于这里和他初次踏上希罗世界见识到的破败的柯蒂斯堡如出一辙,甚至更加残破,他当即明白了格里芬对他说的那句话“你接下了一个很重的烂摊子”究竟是什么意思。
他们将座头鲸号停泊在离查洛城不远的河岸边,下船步行前往查洛城。他们行走在查洛城外的市镇中,却一点也不喜欢眼前的景象:一具死于拦路强盗之手的尸体被随意的抛弃在路边的水沟里,正在被一群乌鸦和苍蝇所包围,却无人在意。巡逻的守卫们面黄肌瘦且有气无力,看起来像是很长一段时间之内都没有吃过什么好东西,身上穿着的铁甲看起来也保养不善,阿格尼严重怀疑它们是否还经得住刀剑的攻击。市集中聚集着一些变卖家私的居民,并直言不讳的告诉买家自己得了钱之后便要前往茉门堡或密涅瓦城讨生活。售卖菜肉的农夫倒是不缺,但摊位上大多是些未经加工的粗粮,海尔萨认为这些食物只配给她的马吃。更令人惊心的是商业街稀稀拉拉还在开门的几间店铺门口都有守卫站岗,看来在查洛城,雇佣打手要比售卖商品来的便宜。
“没有人管这里吗?”阿格尼拉住了一位穿着还算体面的市民问道。
“有啊。大人。”市民四下打量了一下阿格尼和他身后的人,“在内城的塔堡。”
“是个什么人?”
“斯莱奇。”
“斯莱奇是什么人?”阿格尼有些恼了,“你说清楚,他在这里是做什么的?”
“哇呀,别急嘛,大人。”市民委屈巴巴的说,“他是查洛城市镇的郡守,也是雷耶斯王在查洛城的代官。前任郡守被召回密涅瓦城后,查洛城的大小事务都是他一人处理,但毁坏实在太过严重了。”
“那这位斯莱奇郡守有何应对之法?”
“主要都在忙于恢复治安,”市民耸了耸肩,无奈的表示。“农田被烧毁之后,有一阵子闹起了匪患。虽然希利卡家的大人们送来了能保证我们不被饿死的粮食,但那种一夜赤贫的心理落差让很多农民当起了强盗,一个接着一个村子的劫掠,在山林中安下自己的窝点。好不容易从国王那里要来一些补助金,几乎全用在购买武装、雇佣壮丁清剿盗匪了。”
阿格尼听罢,有些不安的用自己的拐杖在泥地上戳了两下。至少这个郡守并不是那种把钱扣下不管查洛城死活的人,阿格尼心想,否则这个市民嘴中能做到“一个接着一个村子劫掠”的盗匪非把剩下的这点儿市镇给烧干净为止,他们的行径并不会比奥弥尔人更高尚。
“放心吧,我到了之后,一切都会改变。”阿格尼对市民说。
“我对此表示怀疑,”市民说,“这里的混乱已经持续了十多年,不是靠嘴皮子就能把问题解决的。”
说罢,市民转身便走。戴维斯想拦住他,阿格尼却摆了摆手,看着他的身影消失在查洛城的市集。阿格尼叹了口气,拄着拐杖一瘸一拐的走向被查洛城残损的城墙包围着的主堡。
查洛城的主堡并不高,至少比起克雷斯城宏伟的塔楼来要低上一头,甚至连柯蒂斯堡年久失修的塔堡都比这里空间大些,但看得出来至少它的建造者在构筑它的时候并没有偷工减料,坚固的条石上虽然有被攻击过后尚未修补的缺口,却也还牢靠的呆在自己原本应该呆在的位置。阿格尼只消略略扫视一眼就可以知道虽然这座城堡并没有经过彻底修缮,但被打扫得很干净,石墙的缺口处也用木材进行了简单补强,不像阿格尼想象中的那一副破败模样。主堡的卫兵在阿格尼出示过自己的封建契约和查洛城地契之后略一鞠躬,让阿格尼一行人进入了主堡。
而阿格尼第一个看到的,就是斯莱奇。
那不是阿格尼想象中一个伯爵级领地郡守的样子,和密涅瓦城身着华服、嘴里文绉绉念念有词的地方官不一样,斯莱... -->>
“神说,在末后的日子,我要将我的灵浇灌凡有血气的。你们的儿女要说预言。你们的少年人要见异象。老年人要作异梦。在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女,他们就要说预言。在天上我要显出奇事,在地下我要显出神迹,有血,有火,有烟雾。日头要变为黑暗,月亮要变为血,这都在主大而明显的日子未到以前。到那时候,凡求告主名的,就必得救。”
——《圣经:使徒行传》
乘船逆密涅瓦河一路往西,途径茉门堡,再往南自多摩斯河而下约莫一日半的船程,便能抵达阿格尼的新封地查洛城。
查洛城在那些书记官和祭司们口耳相传的高等希罗语之中,其含义为“愉逸之地”。但那又怎会是愉逸之地?自从一开始乘船进入自己的新领地时,阿格尼就在不断思索。这里和富庶而长满鲜花的茉门堡不同,和在郊区远眺尽是一望无际的大片麦浪的密涅瓦城也不一样,这里的河岸两侧虽然有着许多看得出来曾经经由人类开垦过的土地,却以荒废良久,田间沟陇长满了各种各样的杂草和野麦,被烧毁而再没有重建过的农庄和风车残骸比比皆是,即使偶尔看到有几座小农庄依然在艰辛的从事生产,牲畜和人看上去也半死不活。
随后他们看到了格里芬向他们描述的那座刻瑞斯神殿——那确实曾经是一座壮丽华美的神庙,但已经被彻底焚毁。曾经的神殿大堂已经被烧塌了屋顶,只剩下残损的大理石门柱依然屹立,但却已经倾斜得摇摇欲坠。
“至少王上还给了你这么一条平底船,阿格尼。”格里芬安慰道,“还有一小箱的金罗兰,我们不算是完全的白手起家。”
“这是我们的船,格里芬·达勒。”海尔萨毫不客气的表示,“这是‘座头鲸号’,哈德林家族的长船。”
“但在前年夏季劫掠的时候被雷耶斯王俘虏了,”格里芬摊了摊手补充道,“按照你们的话说,‘只要抢到手里了,就是自己的’。”
“操你妈,格里芬,我说操你妈。”海尔萨愤怒的想要拔腰间的手斧,“你听见了没有?”
“冷静一点吧,海尔萨·白鸦。”阿格尼声音低沉的说,“你看河岸的左侧,你看到了什么?”
“...一座烧毁的神庙。”
“右边呢?”
“荒废的农田。”
“你明白了吗,海尔萨?”阿格尼·柯蒂斯说道,“现在并不是我们损失人手的时候,我们还有这么一片广大的土地需要去耕植和重建。对于这片土地,你可否感到满意?这是否值得上我的许诺?”
“我很满意。”海尔萨恶狠狠的把手斧插回原处,“但首先得让格里芬这个叼毛把嘴闭上。”
“偶尔两句揶揄是没有办法造成实质性伤害的,你得学着习惯南方人的幽默,”戴维斯眯着眼睛伸出半个身子看向远方,“尤其是格里芬·达勒,他的嘴可是出了名的臭。话说回来,格里芬,克雷斯城打赢了那天晚上,我记得你因为赌了占哥掰手腕能赢石爪堡公爵在他身上押了好多钱,结果押输了,气的在大堂外面和一条狗打架。我在那条狗身上下了注的,后来我喝的实在太多以至于忘了这件事了,它咬你没有?”
“别提这茬,戴维斯!”格里芬急了。
“你看,海尔萨。”戴维斯笑道,“这叫用魔法打败魔法。”
当查洛城最终映入他们眼帘的时候,他们不禁感到错愕;准确的说,他们首先看见的是查洛城被毁坏了一半的城墙闸门,那是最靠近多摩斯河的城门,不难想象,十多年前奥弥尔人就是通过这扇门攻进了这座城市,焚毁了城外的大片市镇,将城内掠夺一空之后乘上长船扬帆而去,留下的只是一片被烧焦的残骸;在那之后,因为没有得到很好地赈济和修缮,时至今日这片还算肥沃的土地都处于一种半死不活的状态。阿格尼惊异于这里和他初次踏上希罗世界见识到的破败的柯蒂斯堡如出一辙,甚至更加残破,他当即明白了格里芬对他说的那句话“你接下了一个很重的烂摊子”究竟是什么意思。
他们将座头鲸号停泊在离查洛城不远的河岸边,下船步行前往查洛城。他们行走在查洛城外的市镇中,却一点也不喜欢眼前的景象:一具死于拦路强盗之手的尸体被随意的抛弃在路边的水沟里,正在被一群乌鸦和苍蝇所包围,却无人在意。巡逻的守卫们面黄肌瘦且有气无力,看起来像是很长一段时间之内都没有吃过什么好东西,身上穿着的铁甲看起来也保养不善,阿格尼严重怀疑它们是否还经得住刀剑的攻击。市集中聚集着一些变卖家私的居民,并直言不讳的告诉买家自己得了钱之后便要前往茉门堡或密涅瓦城讨生活。售卖菜肉的农夫倒是不缺,但摊位上大多是些未经加工的粗粮,海尔萨认为这些食物只配给她的马吃。更令人惊心的是商业街稀稀拉拉还在开门的几间店铺门口都有守卫站岗,看来在查洛城,雇佣打手要比售卖商品来的便宜。
“没有人管这里吗?”阿格尼拉住了一位穿着还算体面的市民问道。
“有啊。大人。”市民四下打量了一下阿格尼和他身后的人,“在内城的塔堡。”
“是个什么人?”
“斯莱奇。”
“斯莱奇是什么人?”阿格尼有些恼了,“你说清楚,他在这里是做什么的?”
“哇呀,别急嘛,大人。”市民委屈巴巴的说,“他是查洛城市镇的郡守,也是雷耶斯王在查洛城的代官。前任郡守被召回密涅瓦城后,查洛城的大小事务都是他一人处理,但毁坏实在太过严重了。”
“那这位斯莱奇郡守有何应对之法?”
“主要都在忙于恢复治安,”市民耸了耸肩,无奈的表示。“农田被烧毁之后,有一阵子闹起了匪患。虽然希利卡家的大人们送来了能保证我们不被饿死的粮食,但那种一夜赤贫的心理落差让很多农民当起了强盗,一个接着一个村子的劫掠,在山林中安下自己的窝点。好不容易从国王那里要来一些补助金,几乎全用在购买武装、雇佣壮丁清剿盗匪了。”
阿格尼听罢,有些不安的用自己的拐杖在泥地上戳了两下。至少这个郡守并不是那种把钱扣下不管查洛城死活的人,阿格尼心想,否则这个市民嘴中能做到“一个接着一个村子劫掠”的盗匪非把剩下的这点儿市镇给烧干净为止,他们的行径并不会比奥弥尔人更高尚。
“放心吧,我到了之后,一切都会改变。”阿格尼对市民说。
“我对此表示怀疑,”市民说,“这里的混乱已经持续了十多年,不是靠嘴皮子就能把问题解决的。”
说罢,市民转身便走。戴维斯想拦住他,阿格尼却摆了摆手,看着他的身影消失在查洛城的市集。阿格尼叹了口气,拄着拐杖一瘸一拐的走向被查洛城残损的城墙包围着的主堡。
查洛城的主堡并不高,至少比起克雷斯城宏伟的塔楼来要低上一头,甚至连柯蒂斯堡年久失修的塔堡都比这里空间大些,但看得出来至少它的建造者在构筑它的时候并没有偷工减料,坚固的条石上虽然有被攻击过后尚未修补的缺口,却也还牢靠的呆在自己原本应该呆在的位置。阿格尼只消略略扫视一眼就可以知道虽然这座城堡并没有经过彻底修缮,但被打扫得很干净,石墙的缺口处也用木材进行了简单补强,不像阿格尼想象中的那一副破败模样。主堡的卫兵在阿格尼出示过自己的封建契约和查洛城地契之后略一鞠躬,让阿格尼一行人进入了主堡。
而阿格尼第一个看到的,就是斯莱奇。
那不是阿格尼想象中一个伯爵级领地郡守的样子,和密涅瓦城身着华服、嘴里文绉绉念念有词的地方官不一样,斯莱... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读