笔下文学 www.bixiawenxue.org,电影人传奇无错无删减全文免费阅读!
生,你们不要看他年纪小,但他是非常厉害的导演。”
东瀛电影代表团的人见熊井启说眼前这个十八九岁的少年是电影导演不由面面相觑,都觉得不可思议。也亏得熊井启成名多年,在东瀛电影届颇有地位,否则几位社长恐怕要大发雷霆,说熊井启乱开玩笑,竟然拿大家寻开心。不过即使如此,他们对《锄奸》也没什么期待了。一个十八九岁的年轻人就算有些水平,那水平又能好到哪里去呢?
三个女演员好奇地打量着许望秋,觉得不可思议,从来没见过这么年轻的导演。吉永小百合和栗原小卷年纪偏大,性格比较沉稳,并没有什么表示。中野良子性格相对活泼,看是如此年轻的导演,直接问:“你真的是导演吗,你多大了?”
许望秋笑了笑,并不做任何的解释,而是道:“我只是看起来年纪小。”他指向谢非,向众人介绍道:“这位是谢非导演,《锄奸》是由我们两共同执导的。”
谢非谦虚地道:“不不!真正的导演是望秋,我只是做一些辅助性的工作。”
许望秋简单向东瀛代表团的介绍了《锄奸》的相关内容,以及自己的拍摄理念,并跟他们交流了几分钟。随后,众人在中影老总丁建明的带领下来,来到放映室观看《锄奸》。
《锄奸》是中国电影,字幕也是纯中文,没有英文字幕,更没有日文字幕,而东瀛代表团的人都不懂中文,自然看不懂纯中文的《锄奸》。为了解决这个问题,中影公司专门安排了同声翻译。
所谓同声翻译,就是翻译者在不打断讲话者演讲的情况下,不间断地将演讲者的讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声翻译一般出现在外交场合,不过翻译电影也不是新鲜事,尤其在这个时代。很多内参片是从外国大使馆借的,根本没有翻译。为了解决这个问题,就会安排同声翻译,演员说一句,翻译说一句。
为了招待好东瀛客人,中影公司专门从对外经贸大学请了个非常有经验的老师担任同声传译,他在给《锄奸》作同声传译的时候,有配音的感觉,念出来的台词是带有感情的。
不过由于所有台词都是一个在念,还是很难让人入戏。几个东瀛演员看得昏昏欲睡,只是为了不失礼,强打精神往下看,心里都暗暗埋怨熊井启,干嘛要提议看中国电影嘛!
几个社长的情况比演员要好,他们在电影圈摸爬滚打的年,跟包括黑泽明在内的大师级导演合作过,对电影、对电影的镜头有一定的认识。他们很快意识到了熊井启对为什么对这部电影如此推崇了,这种手法,这种拍摄方式,确实充满新意。
熊井启主要在看镜头,在加上有同声传译,知道人物说了些什么,他看得津津有味。对其中一些精彩精彩的镜头和段落,他更是击节叫好,不住感叹,许先生真是天才啊!
不过电影进行到五十多分钟,锄奸小队和敌人的战斗真正打响后,现场所有东瀛人都被震到了。他们还从来没见过如此真实的战争戏,仿佛自己就在战场中,随时可能被子弹打死,被炸弹炸死。中野良子他们这些昏昏欲睡的演员也都来了精神,都进入了故事中,目不转睛的盯着大屏幕,连眼睛都不敢眨。
一百分钟的电影放映完,放映厅的灯光亮了。
东瀛代表团的人都站来起来,面带微笑的鼓掌。这掌声是发自内心的,他们都被《锄奸》震到了。他们做梦都没想到眼前这个十八九岁的年轻人能够出这样水平的电影来,能拍把战争片拍到这种程度。
几个社长都见多识广,跟黑泽明、小津安二郎、沟口健二等天才导演都认识,但即使是这些天才导演,在20多岁的时候也没有展现出如此可怕的天赋!
这不是天才,这简直是怪物啊。这个年轻导演真的太强了!
在场的东瀛人都忍不住想,他怎么会这么强?怎么会强到这种程度?
《锄奸》这部电影真的走到了时代的前列!真正是划时代的电影!
这样的电影怎么会诞生在电影比较落后的中国?也不应该是一个十八九岁年轻人拍出来的啊!
不过他们也都明白,深究这些没有意义,重要的是这个年轻人拍出来了。
在场的中国人也知道这掌声不是礼节性的,是发自内心的,从东瀛人的眼神就可以看出来。在电影播放前东瀛人的目光淡然,除了熊井启,其他人都没有太当一回事;而现在他们的眼睛都在闪光。演员们看许望秋的目光甚至带着敬畏,那是面对大导演时才会有的目光。
中国贫穷落后,在面对这些光鲜亮丽的东瀛人时,很多人都有点自惭形秽。现在东瀛人眼中流露出的震惊让在场的中国人都有种扬眉吐气的感觉,觉得《锄奸》给大家长脸了。
生,你们不要看他年纪小,但他是非常厉害的导演。”
东瀛电影代表团的人见熊井启说眼前这个十八九岁的少年是电影导演不由面面相觑,都觉得不可思议。也亏得熊井启成名多年,在东瀛电影届颇有地位,否则几位社长恐怕要大发雷霆,说熊井启乱开玩笑,竟然拿大家寻开心。不过即使如此,他们对《锄奸》也没什么期待了。一个十八九岁的年轻人就算有些水平,那水平又能好到哪里去呢?
三个女演员好奇地打量着许望秋,觉得不可思议,从来没见过这么年轻的导演。吉永小百合和栗原小卷年纪偏大,性格比较沉稳,并没有什么表示。中野良子性格相对活泼,看是如此年轻的导演,直接问:“你真的是导演吗,你多大了?”
许望秋笑了笑,并不做任何的解释,而是道:“我只是看起来年纪小。”他指向谢非,向众人介绍道:“这位是谢非导演,《锄奸》是由我们两共同执导的。”
谢非谦虚地道:“不不!真正的导演是望秋,我只是做一些辅助性的工作。”
许望秋简单向东瀛代表团的介绍了《锄奸》的相关内容,以及自己的拍摄理念,并跟他们交流了几分钟。随后,众人在中影老总丁建明的带领下来,来到放映室观看《锄奸》。
《锄奸》是中国电影,字幕也是纯中文,没有英文字幕,更没有日文字幕,而东瀛代表团的人都不懂中文,自然看不懂纯中文的《锄奸》。为了解决这个问题,中影公司专门安排了同声翻译。
所谓同声翻译,就是翻译者在不打断讲话者演讲的情况下,不间断地将演讲者的讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声翻译一般出现在外交场合,不过翻译电影也不是新鲜事,尤其在这个时代。很多内参片是从外国大使馆借的,根本没有翻译。为了解决这个问题,就会安排同声翻译,演员说一句,翻译说一句。
为了招待好东瀛客人,中影公司专门从对外经贸大学请了个非常有经验的老师担任同声传译,他在给《锄奸》作同声传译的时候,有配音的感觉,念出来的台词是带有感情的。
不过由于所有台词都是一个在念,还是很难让人入戏。几个东瀛演员看得昏昏欲睡,只是为了不失礼,强打精神往下看,心里都暗暗埋怨熊井启,干嘛要提议看中国电影嘛!
几个社长的情况比演员要好,他们在电影圈摸爬滚打的年,跟包括黑泽明在内的大师级导演合作过,对电影、对电影的镜头有一定的认识。他们很快意识到了熊井启对为什么对这部电影如此推崇了,这种手法,这种拍摄方式,确实充满新意。
熊井启主要在看镜头,在加上有同声传译,知道人物说了些什么,他看得津津有味。对其中一些精彩精彩的镜头和段落,他更是击节叫好,不住感叹,许先生真是天才啊!
不过电影进行到五十多分钟,锄奸小队和敌人的战斗真正打响后,现场所有东瀛人都被震到了。他们还从来没见过如此真实的战争戏,仿佛自己就在战场中,随时可能被子弹打死,被炸弹炸死。中野良子他们这些昏昏欲睡的演员也都来了精神,都进入了故事中,目不转睛的盯着大屏幕,连眼睛都不敢眨。
一百分钟的电影放映完,放映厅的灯光亮了。
东瀛代表团的人都站来起来,面带微笑的鼓掌。这掌声是发自内心的,他们都被《锄奸》震到了。他们做梦都没想到眼前这个十八九岁的年轻人能够出这样水平的电影来,能拍把战争片拍到这种程度。
几个社长都见多识广,跟黑泽明、小津安二郎、沟口健二等天才导演都认识,但即使是这些天才导演,在20多岁的时候也没有展现出如此可怕的天赋!
这不是天才,这简直是怪物啊。这个年轻导演真的太强了!
在场的东瀛人都忍不住想,他怎么会这么强?怎么会强到这种程度?
《锄奸》这部电影真的走到了时代的前列!真正是划时代的电影!
这样的电影怎么会诞生在电影比较落后的中国?也不应该是一个十八九岁年轻人拍出来的啊!
不过他们也都明白,深究这些没有意义,重要的是这个年轻人拍出来了。
在场的中国人也知道这掌声不是礼节性的,是发自内心的,从东瀛人的眼神就可以看出来。在电影播放前东瀛人的目光淡然,除了熊井启,其他人都没有太当一回事;而现在他们的眼睛都在闪光。演员们看许望秋的目光甚至带着敬畏,那是面对大导演时才会有的目光。
中国贫穷落后,在面对这些光鲜亮丽的东瀛人时,很多人都有点自惭形秽。现在东瀛人眼中流露出的震惊让在场的中国人都有种扬眉吐气的感觉,觉得《锄奸》给大家长脸了。